본문
탈 아론의 후쿠자와 유키치의 문하생 조선인 유 기루츈이 '한자 + 한글'의 문장을 쓴 것이 조선어의 일본어 화의 계기일지도 모릅니다 그는 일본에 망명했지만, 후 귀국 해 애국 계몽 운동가입니다 '대한文典"를 저술 한글의 보급을했습니다. 유 기루츈 일본의 학술 문헌을 조선의 근대화를 위해 번역 한 때문에 그것을 공부 한 조선인은 자연스럽게 일본어의 영향을받은 것인지도 모릅니다. 그리고, 일본어의 영향이 결정적으로 된 것은 1920 년 조선 총독부의 생명에서 <조선 일보>와 <동아 일보>가 발간되었습니다 "한자와 한글 '신문입니다 이로 인해 한글 "일본어 화 '가 진행되었습니다. 강남 혼자 생활 한글날 2015/10/13 http://blogs.yahoo.co.jp/kannamu1nensei -------------------------- ------ "유吉濬(유 기루츈)"의邦文위키 몹시 간단하다. "애국 계몽 운동을 진행, '대한文典"을 저술하여 한글 보급을 추진하는 등 한국 근대화와 독립의 유지를 주장했다. " 한국 위키 "유길준"는 무작정 장문이며 매우 읽기 수없는 . "1910 년 8 월 29 일 한일 병합 조약이 체결되자이 협약에 대한 반대 운동을 추진하여 체포되었다 (4 년간 구금 된) 1905 년 (광무 8 년) 11 월 을사 보호 조약이 체결되자 일본의 한일 병합의 야심을 예상하고 반대 교육과 계몽의 필요성을 외쳤다. 1910 년 (융희 4 년) 10 월 1 일 한일 합방을 역시 반대했고, 한일 병합 무효 시위를 기획했으나 사전에 발각되어 실패했다. 1895 년 (고종 32 년) 현대 최초의 한글 문법 책이며 국어 사전에있는 조선 문전 (조선文典)를 발간 1909 년 (융희 3 년)에 대 한문 경전을 다시 간행했다. 그는 1895 년 8 월 명성 황후가 암살되자 흥선 대원군을 지명했다. 그러나 친구이자 후배였다 윤 치호 의해 자신도 명성 황후 암살의 조선인 공모 협력자의 한 사람으로서 임명되었다. 1881 년 5 월 25 일 도쿄에 도착 후쿠자와 유키치 만났다. 개화 한 일본을보고 남아있는 것을 희망했다. 후쿠자와 유키치가 경영 한慶応義塾에 입학하여 일본어, 새로운 문물과 영어, 의학, 세계사 등을 배우고 1882 년에 귀국했다. 그동안 후쿠자와 유키치의 집에서 기거했다. 후쿠자와과의 대화 감동받은 그는 조선 정치가 썩었다 고 규정하고, 자신도 책을 쓰고 조선 국민을 계몽시켜야한다고 확신했다. 그는 후쿠자와 유키치을 찾아 항상 가르침을 구하고, 후쿠자와 조선이 다시 일 어설 수있는 방안을 물었다. 후쿠자와는 부패하고 무능력한 관료들의 추방과 관직의 세습 독점 체제의 타파를 예로 들었다. 그러나 조선에서는 이러한 것은 대단한 일이며, 조선 왕조는 결국은 멸망한다는 부정적인 결론을 내렸다. 1883 년 귀국 한 유 키루쥰은 "한성순 보"라는 근대 신문 창간에 기여했다. 그는 후쿠자와 유키치에서 자신의 저서 "문자之교"우리말 과 한문 혼용으로 번역 조선에 소개하고 보라는 요청을 받는다. '경쟁'라는 일본의 번역어를 '경쟁 론'이라는 글을 통해 1883 년에 처음으로 조선에 도입 한 것은 유 키루쥰이었다 . "
헐~~~진짜루
- [닉네임] : 주주마당[레벨] :
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.